Conditions d'utilisation 购买条款 Terms of use

Conditions générales de vente 销售及服务条款 Terms & Conditions of Sale

缕东·LUEST · Conditions applicables à l'achat en ligne 缕东·LUEST · 网络购物适用条款 缕东·LUEST · Applicable conditions for online purchases
Dernière mise à jour : avril 2025 最后更新:2025年4月 Last updated: April 2025
01 · Identité du vendeur 01 · 卖方信息 01 · Seller Information

缕东·LUEST
Site web : luest.com
Activité : vente en ligne de foulards en soie d'inspiration culturelle chinoise
Contact : contact@luest.com

Les présentes Conditions Générales de Vente (CGV) régissent l'ensemble des ventes conclues à distance via le site luest.com entre 缕东·LUEST et tout acheteur consommateur (ci-après « le Client »). Toute commande implique l'acceptation pleine et entière des présentes CGV.

缕东·LUEST
网站:luest.com
业务:网络销售中国文化灵感真丝丝巾
联系:contact@luest.com

本销售条款(以下简称"条款")规范缕东·LUEST 与任何消费者买家(以下简称"客户")通过 luest.com 网站达成的所有远程销售。提交订单即表示完全接受本条款。

缕东·LUEST
Website: luest.com
Activity: online sale of silk scarves inspired by Chinese culture
Contact: contact@luest.com

These Terms and Conditions of Sale (T&Cs) govern all distance sales concluded via luest.com between 缕东·LUEST and any consumer buyer (hereinafter "the Customer"). Placing an order implies full and unreserved acceptance of these T&Cs.

02 · Produits 02 · 商品 02 · Products

缕东·LUEST propose à la vente des foulards en soie conçus en s'inspirant de la culture et de l'esthétique chinoises. Les caractéristiques essentielles de chaque produit (matière, dimensions, motifs, entretien) sont présentées sur les fiches produit correspondantes. Les photographies sont représentatives mais peuvent présenter de légères variations de couleur dues aux conditions d'éclairage et aux paramètres d'affichage de votre écran.

Les produits sont disponibles dans la limite des stocks existants. En cas de rupture de stock après validation de commande, nous vous en informerons dans les meilleurs délais et vous proposerons un remboursement intégral ou un produit de substitution.

缕东·LUEST 销售以中国文化美学为灵感设计的真丝丝巾。每款商品的主要特性(材质、尺寸、图案、保养方法)均在对应的产品页面上列明。商品图片具有代表性,但因拍摄光线及屏幕显示参数不同,颜色可能存在轻微差异。

商品在现有库存范围内供应。如订单确认后出现缺货,我们将尽快通知您,并为您提供全额退款或替代商品方案。

缕东·LUEST offers for sale silk scarves designed with inspiration from Chinese culture and aesthetics. The essential characteristics of each product (material, dimensions, patterns, care instructions) are presented on the corresponding product pages. Photographs are representative but may show slight colour variations due to lighting conditions and your screen display settings.

Products are available subject to existing stock. In the event of stock shortage after order confirmation, we will notify you as soon as possible and offer a full refund or a substitute product.

03 · Prix 03 · 价格 03 · Pricing

Les prix sont indiqués en euros (EUR), toutes taxes comprises (TTC) applicables en France. Les frais de livraison sont indiqués séparément avant la validation de la commande et varient selon la destination et le mode d'expédition choisi.

Pour les livraisons hors Union européenne, des droits de douane ou taxes d'importation peuvent s'appliquer dans le pays de destination. Ces frais sont entièrement à la charge du Client et ne sont pas inclus dans le prix de vente.

缕东·LUEST se réserve le droit de modifier ses prix à tout moment. Les produits sont facturés au prix en vigueur au moment de la validation de la commande.

价格以欧元(EUR)标注,含法国适用税费(含税价)。运费在订单确认前单独说明,根据目的地和所选配送方式有所不同。

对于向欧盟以外地区的配送,目的地国家可能征收海关关税或进口税。此类费用由客户全额承担,不含于商品售价中。

缕东·LUEST 保留随时调整价格的权利。商品按订单确认时的有效价格计费。

Prices are shown in euros (EUR), inclusive of all applicable taxes (VAT included) in France. Delivery charges are shown separately before order confirmation and vary according to destination and chosen shipping method.

For deliveries outside the European Union, customs duties or import taxes may apply in the destination country. These charges are entirely the Customer's responsibility and are not included in the sale price.

缕东·LUEST reserves the right to modify its prices at any time. Products are invoiced at the price in effect at the time of order confirmation.

04 · Commande et formation du contrat 04 · 下单与合同成立 04 · Ordering and Contract Formation

Le processus de commande se déroule en plusieurs étapes :

订单流程分以下几个步骤:

The ordering process takes place in several steps:

  • Sélection des produits et ajout au panier
  • Vérification du récapitulatif de commande (produits, quantités, prix, frais de livraison)
  • Renseignement des coordonnées et de l'adresse de livraison
  • Choix du mode de paiement et validation du paiement
  • Réception d'un e-mail de confirmation de commande
  • 选择商品并加入购物车
  • 核对订单摘要(商品、数量、价格、运费)
  • 填写联系方式和收货地址
  • 选择支付方式并完成支付
  • 收到订单确认邮件
  • Product selection and addition to cart
  • Review of the order summary (products, quantities, prices, delivery charges)
  • Entry of contact details and delivery address
  • Choice of payment method and payment confirmation
  • Receipt of an order confirmation email

Le contrat de vente est définitivement conclu à réception de l'e-mail de confirmation de commande. Toute commande passée sur le site vaut acceptation des présentes CGV.

销售合同在收到订单确认邮件后正式成立。在网站上提交的任何订单均视为接受本条款。

The sale contract is definitively concluded upon receipt of the order confirmation email. Any order placed on the site constitutes acceptance of these T&Cs.

05 · Paiement 05 · 支付 05 · Payment

Le paiement est exigible intégralement au moment de la commande. Les transactions sont sécurisées par notre prestataire de paiement agréé. Les données bancaires du Client ne sont jamais stockées sur nos serveurs.

En cas de refus de paiement par l'établissement bancaire, la commande sera automatiquement annulée. En cas de fraude avérée ou de tentative de fraude, 缕东·LUEST se réserve le droit de refuser toute commande et d'en informer les autorités compétentes.

付款须在下单时全额支付。交易通过我们的合规支付服务商进行安全处理。客户的银行信息不会存储在我们的服务器上。

如银行拒绝支付,订单将自动取消。如发生已证实的欺诈或欺诈企图,缕东·LUEST 保留拒绝接受任何订单的权利,并可向主管机关报告。

Payment is due in full at the time of ordering. Transactions are secured by our approved payment provider. The Customer's banking details are never stored on our servers.

In the event of payment refusal by the bank, the order will be automatically cancelled. In the event of proven fraud or attempted fraud, 缕东·LUEST reserves the right to refuse any order and to inform the competent authorities.

06 · Livraison 06 · 配送 06 · Delivery

Les produits sont expédiés à l'adresse de livraison indiquée lors de la commande. Les délais de livraison indicatifs sont communiqués lors de la commande et varient selon la destination. 缕东·LUEST ne saurait être tenu responsable des retards imputables au transporteur ou à des événements hors de son contrôle.

Le risque de perte ou d'endommagement des marchandises est transféré au Client à compter de la livraison effective. En cas de livraison endommagée ou incomplète, le Client doit signaler tout problème à contact@luest.com dans les 3 jours ouvrables suivant la réception.

商品将发送至下单时填写的收货地址。配送时效为参考时间,将在下单时告知,因目的地不同而有所差异。缕东·LUEST 对承运商原因或不可抗力导致的延误不承担责任。

商品灭失或损坏的风险自实际签收之日起转移至客户。如收到损坏或不完整的货物,客户须在收货后 3个工作日 内向 contact@luest.com 报告。

Products are shipped to the delivery address provided at the time of ordering. Indicative delivery times are communicated at the time of order and vary according to destination. 缕东·LUEST shall not be liable for delays attributable to the carrier or events beyond its control.

The risk of loss or damage to goods is transferred to the Customer from the moment of effective delivery. In the event of damaged or incomplete delivery, the Customer must report any issue to contact@luest.com within 3 working days of receipt.

07 · Droit de rétractation (Union européenne) 07 · 撤回权(欧盟) 07 · Right of Withdrawal (European Union)

Conformément à la Directive européenne 2011/83/UE relative aux droits des consommateurs, transposée en droit français, tout Client résidant dans l'Union européenne dispose d'un délai de 14 jours calendaires à compter de la réception de sa commande pour exercer son droit de rétractation, sans avoir à justifier de motifs ni à payer de pénalités.

Pour exercer ce droit, le Client doit notifier sa décision par e-mail à contact@luest.com, en indiquant le numéro de commande. Le Client dispose ensuite de 14 jours pour retourner le ou les produit(s) à nos frais si le retour est dû à un défaut ou une erreur de notre part ; à ses frais dans les autres cas.

Le remboursement intégral (incluant les frais de livraison initiaux standards) sera effectué dans les 14 jours suivant la réception des produits retournés, via le même moyen de paiement utilisé lors de l'achat.

Exceptions : Le droit de rétractation ne s'applique pas aux produits personnalisés ou confectionnés sur mesure selon les spécifications du Client.

根据欧盟第2011/83/EU号消费者权益指令(已在法国转化为国内法),所有欧盟境内客户自收到商品之日起享有 14个日历日 的撤回权,无需说明理由,无需支付违约金。

如需行使此权利,客户须通过电子邮件向 contact@luest.com 发送撤回通知,并注明订单编号。客户随后有14天时间退回商品:如系我方原因(瑕疵或发货错误),退货运费由我方承担;其他情况下由客户自行承担。

全额退款(含初始标准运费)将在收到退货后 14天 内通过原支付方式退还。

例外情形:撤回权不适用于按客户规格定制或个性化制作的商品。

In accordance with European Directive 2011/83/EU on consumer rights, transposed into French law, any Customer residing in the European Union has a 14 calendar-day period from receipt of their order to exercise their right of withdrawal, without needing to provide reasons or pay penalties.

To exercise this right, the Customer must notify their decision by email to contact@luest.com, stating the order number. The Customer then has 14 days to return the product(s), at our expense if the return is due to a defect or error on our part; at the Customer's expense otherwise.

A full refund (including initial standard delivery charges) will be made within 14 days of receipt of the returned products, via the same payment method used for the purchase.

Exceptions: The right of withdrawal does not apply to personalised or custom-made products manufactured according to the Customer's specifications.

08 · Garanties légales 08 · 法定保证 08 · Legal Guarantees

Tous nos produits bénéficient des garanties légales prévues par le droit français et européen :

我们所有商品均享有法国及欧盟法律规定的法定保证:

All our products benefit from the legal guarantees provided by French and European law:

  • Garantie légale de conformité (art. L217-4 et suivants du Code de la consommation) — 2 ans à compter de la livraison. En cas de défaut de conformité, le Client peut choisir entre la réparation, le remplacement, ou le remboursement.
  • Garantie légale contre les vices cachés (art. 1641 et suivants du Code civil) — couvre les défauts cachés rendant le produit impropre à l'usage auquel il est destiné.
  • 法定合格保证(消费者法典第L217-4条及后续条款) — 自交付之日起2年。如存在不合格缺陷,客户可选择修复、更换或退款。
  • 隐蔽瑕疵法定担保(民法典第1641条及后续条款) — 涵盖使商品不适合其预期用途的隐蔽缺陷。
  • Legal guarantee of conformity (Art. L217-4 et seq. of the Consumer Code) — 2 years from delivery. In the event of a non-conformity defect, the Customer may choose between repair, replacement, or refund.
  • Legal guarantee against hidden defects (Art. 1641 et seq. of the Civil Code) — covers hidden defects making the product unfit for its intended use.

Ces garanties s'exercent en contactant contact@luest.com avec description du défaut constaté et photo à l'appui.

如需申请上述保证,请联系 contact@luest.com,并附上缺陷说明及照片。

These guarantees are exercised by contacting contact@luest.com with a description of the defect and supporting photographs.

09 · Propriété intellectuelle 09 · 知识产权 09 · Intellectual Property

L'ensemble des éléments du site luest.com — visuels, photographies, textes, graphismes, logos, motifs, designs — sont la propriété exclusive de 缕东·LUEST et sont protégés par le droit d'auteur, le droit des marques et le droit des dessins et modèles. Toute reproduction, représentation, modification, adaptation ou exploitation non autorisée, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite et susceptible de constituer une contrefaçon.

L'achat d'un produit ne confère aucun droit de reproduction ou d'exploitation commerciale des motifs et designs qui y figurent.

luest.com 网站的所有元素——图像、照片、文字、图形、标志、图案、设计——均为缕东·LUEST 的专有财产,受版权法、商标法及外观设计法保护。未经授权,以任何形式进行的复制、展示、修改、改编或商业利用均被严格禁止,可能构成侵权。

购买商品不赋予买方对其上任何图案或设计进行复制或商业利用的权利。

All elements of the luest.com website — visuals, photographs, texts, graphics, logos, patterns, designs — are the exclusive property of 缕东·LUEST and are protected by copyright, trademark and design law. Any unauthorised reproduction, representation, modification, adaptation or commercial exploitation, in any form, is strictly prohibited and may constitute infringement.

Purchasing a product confers no right to reproduce or commercially exploit any patterns or designs featured on it.

10 · Création de compte 10 · 账户注册 10 · Account Creation

La création d'un compte est nécessaire pour passer commande. Le Client s'engage à fournir des informations exactes, complètes et à jour, et à les maintenir à jour. Le Client est seul responsable de la confidentialité de ses identifiants de connexion et de toute activité effectuée depuis son compte.

En cas d'utilisation non autorisée de votre compte, contactez-nous immédiatement à contact@luest.com. 缕东·LUEST se réserve le droit de suspendre ou de supprimer tout compte en cas de violation des présentes CGV.

下单需先注册账户。客户承诺提供准确、完整且最新的信息,并保持信息及时更新。客户对自己的登录凭证保密及账户下所有活动负全责。

如发现账户被未经授权使用,请立即联系 contact@luest.com。缕东·LUEST 保留在违反本条款的情况下暂停或注销账户的权利。

Account creation is required to place an order. The Customer undertakes to provide accurate, complete and up-to-date information, and to keep it current. The Customer is solely responsible for the confidentiality of their login credentials and all activity conducted from their account.

In the event of unauthorised use of your account, contact us immediately at contact@luest.com. 缕东·LUEST reserves the right to suspend or delete any account in the event of a breach of these T&Cs.

11 · Limitation de responsabilité 11 · 责任限制 11 · Limitation of Liability

缕东·LUEST s'efforce d'assurer la disponibilité et l'exactitude des informations présentes sur le site. Cependant, nous ne pouvons garantir l'absence d'erreurs ou d'interruptions techniques. La responsabilité de 缕东·LUEST ne saurait être engagée au-delà du montant de la commande concernée, sauf en cas de dommage corporel ou de faute lourde de notre part.

缕东·LUEST n'est pas responsable des dommages indirects, pertes de profits ou préjudices immatériels résultant de l'utilisation du site ou de ses produits.

缕东·LUEST 致力于确保网站信息的可用性和准确性,但不能保证不存在技术错误或中断。除人身伤害或我方严重过失外,缕东·LUEST 的责任不超过相关订单金额。

缕东·LUEST 不对因使用网站或商品而产生的间接损害、利润损失或非物质损失承担责任。

缕东·LUEST strives to ensure the availability and accuracy of information on the site. However, we cannot guarantee the absence of errors or technical interruptions. The liability of 缕东·LUEST shall not exceed the amount of the relevant order, except in the case of personal injury or gross negligence on our part.

缕东·LUEST is not liable for indirect damages, loss of profits or immaterial harm resulting from use of the site or its products.

12 · Médiation et règlement des litiges 12 · 调解与争议解决 12 · Mediation and Dispute Resolution

En cas de litige, le Client est invité à contacter en premier lieu notre service client à contact@luest.com afin de rechercher une solution amiable.

Conformément à l'article L616-1 du Code de la consommation, tout consommateur a le droit de recourir gratuitement à un médiateur de la consommation. La plateforme européenne de règlement en ligne des litiges (RLL) est accessible à l'adresse : ec.europa.eu/consumers/odr.

À défaut de résolution amiable, les présentes CGV sont soumises au droit français. Tout litige sera porté devant les tribunaux compétents de France.

如发生争议,客户应首先联系我们的客服 contact@luest.com,寻求友好解决方案。

根据消费者法典第L616-1条,任何消费者均有权免费诉诸消费者调解员。欧盟在线争议解决(ODR)平台网址:ec.europa.eu/consumers/odr

如未能友好解决,本条款受法国法律管辖,任何争议提交法国有管辖权的法院处理。

In the event of a dispute, the Customer is invited to first contact our customer service at contact@luest.com in order to seek an amicable resolution.

In accordance with Article L616-1 of the Consumer Code, any consumer has the right to use a consumer mediator free of charge. The European Online Dispute Resolution (ODR) platform is accessible at: ec.europa.eu/consumers/odr.

Failing amicable resolution, these T&Cs are governed by French law. Any dispute shall be brought before the competent courts of France.

13 · Modifications des CGV 13 · 条款变更 13 · Changes to the T&Cs

缕东·LUEST se réserve le droit de modifier les présentes CGV à tout moment. Les CGV applicables sont celles en vigueur à la date de la commande. Toute modification substantielle sera communiquée aux Clients par e-mail au moins 30 jours avant son entrée en vigueur.

缕东·LUEST 保留随时修改本条款的权利。适用条款为下单时的有效版本。如有实质性变更,将在生效前至少30天以电子邮件方式通知客户。

缕东·LUEST reserves the right to modify these T&Cs at any time. The applicable T&Cs are those in force at the date of the order. Any material change will be communicated to Customers by email at least 30 days before it takes effect.

Service client · Pour toute question relative à votre commande : contact@luest.com

客户服务 · 如有任何订单相关问题请联系:contact@luest.com

Customer service · For any order-related question: contact@luest.com